因为有数为证,就算做不到情之切切,起码能显得言之凿凿,比较有说服力。有例为证:
不过,由于我们日常使用的计数班底有两套——中文数字和阿拉伯数字。而且中文还分大小写。对于哪种时候该用哪一套,其实很多人,包括不少文案,并不真的心中有数。
突兀插播两条小知识:
1.阿拉伯数字其实是印度人发明的。后来,阿拉伯人入侵印度,发现这东西很好用,就顺手把它学了去。再后来,阿拉伯人又跑去入侵西班牙,就顺手把它传到 欧洲。欧洲人那会儿傻得跟刚出壳的小鸭似的,便把这套计数法叫作“阿拉伯数字”。又后来,欧洲人牛逼了,于是全世界都跟着他们这么叫了。
2.阿拉伯数字中的“0”,在梵文中读作“s/u^nya”,中文音译为“舜若”,意译为“空”。没错,“0”这个概念,就是脱胎于佛教大乘空宗的“一切皆空”。
就广告文案而言,数字的应用要记住三条原则:
1.精准传达信息最重要
2.能用阿拉伯数字,就尽量别用中文
3.犯嘀咕时,以第1条为准
这可不是我情绪执法。有科学依据的。
几年前,西南大学心理学院,有个踢亩做过一个看起来很严谨的奇偶数判断实验。他们看起来很严谨地选择样本,看起来很严谨地设置了测试环境和时长,看起来很严谨地用公式算来算去,最后得出了这样看起来很严谨的结论:
口语形式的中文小写和中文大写数字,都比视觉形式的阿拉伯数字的绩效逊色。从错误率来看,中文大写数字的错误率最高,阿拉伯数字的错误率最低,中文小写数字的错误率居中;从反应时来看,三种符号数字间差异极其显著,中文大写数字的反应时显著长于中文小写数字和阿拉伯数字的反应时,中文小写数字的反应时显著长于阿拉伯数字的反应时。以上结果表明,尽管中文数字作为一种音、形、义结合的符号系统,(相比西方口语数字)在空间分布与视觉形式的表义特征与阿拉伯数字有更多的相似,但在被加工时,仍然与阿拉伯数字存在显著的绩效差异。
《中文数字与阿拉伯数字加工绩效差异》曹碧华/李富洪/李红/肖风/秦嘉澜
上头标红的那一句,说人话就是:
人们对阿拉伯数字的反应速度,
显著快过汉字。
这里头的原理是什么呢?科学家们还在吵吵当中。
目前接受度最高的理论,是由某个名字很怪叫做Dehaene的科学怪咖所提出的看起来很牛逼的数字加工三联体模型(The Triple-code Model)——在判断口语数字时,人们必须先转换成阿拉伯数字才能完成,所以口语数字比阿拉伯数字需要更长的反应时。
不过这个不重要啦。举个栗子,你们自己感受一下就知道:
反应速度很明显不一样,对不对?
在传播信息方面而言,阿拉伯数字确实更有效率。而广告是千人嫌万人烦的东西,所以要争分夺秒把信息传递出去,所以效率很重要。
讲完大原则,下面分享几个实用小贴士。
1.公历用阿拉伯数字,农历用汉字,星期几用汉字
为什么呢?相信你用脚趾头思考都能明白。我就不多说了。
2.年份不能简写,因为容易有歧义
还有,像“2010年~15年”这样的简写也是不行的。正确的写法应该是“2010年~2015年”。
3.两个数字并列连用表示概数时,要用汉字,并且中间不应该用顿号隔开
5.写脚本台词的话,应该用汉字,因为要方便演员念出来
我知道你们有些人喜欢竖排。觉得逼格高嘛。不过又要逼格又要阿拉伯数字的话,就会出现这样无言的结局:
7.抒情用汉字,记述用阿拉伯数字